【Human Interface Guidelines 翻訳 vol.2】iOS - Mac Catalyst
下記ページの翻訳です。
https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/ios/overview/mac-catalyst/
- Mac Catalyst
- Before You Start(始める前に)
- Plan Enhancements for Your Mac App(Macアプリの機能強化を計画する)
- Adopt macOS App Structure and Navigation Conventions(macOSアプリの構造とナビゲーション規則を採用する)
- Support macOS User Interactions(macOSユーザーインタラクションのサポート)
- Keyboard Input(キーボード入力)
- Gestures(ジェスチャー)
- Put App Commands into Menus(アプリコマンドをメニューに配置する)
- Contextual Menus(コンテキストメニュー)
- Visual Design Considerations(ビジュアルデザインの考慮事項)
- Layout(レイアウト)
- Color(カラー)
- Typography(タイポグラフィ)
- Custom Icons and Glyphs(カスタムアイコンとグリフ)
- Preferences(環境設定)
【Origami Studio】Coming From Code の翻訳
【Human Interface Guidelines 翻訳 vol.1】iOS - Themes
UIの勉強のため、最新版の Human Interface Guidelines を読もうと思います。
ほぼ Google 翻訳です。
なんども見返すことになると思うので記事として残しておきます。
まずは iOS から。本記事は下記ページの翻訳となります。
https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/ios/overview/themes/
- iOS Design Themes
- Design Principles(設計時の原則)
- Aesthetic Integrity(審美的整合性)
- Consistency(一貫性)
- Direct Manipulation(直接操作)
- Feedback(フィードバック)
- Metaphors(メタファー:比喩)
- User Control(ユーザーコントロール)
- 補足